Krishna Quotes In Sanskrit
Sanskrit Quote | Meaning |
---|
यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत। | Whenever there is a decline in righteousness, O Bharata. |
अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम्॥ | And a rise in unrighteousness, then I manifest myself. |
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम्। | To protect the good, to destroy the wicked. |
धर्मसंस्थापनार्थाय सम्भवामि युगे युगे॥ | To establish righteousness, I am born in every age. |
कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन। | You have a right to perform your prescribed duties, but never to the fruits of those actions. |
मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि॥ | Never consider yourself to be the cause of the results of your activities, nor be attached to inaction. |
यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत। | Whenever and wherever there is a decline in religious practice, O descendant of Bharata. |
सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज। | Abandon all varieties of religion and just surrender unto me. |
अहं त्वां सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः॥ | I shall deliver you from all sinful reactions. Do not fear. |
अध्यात्मविद्या विद्यानां वादः प्रवदतामहम्। | Among the sciences, I am the science of the self; and among logicians, I am the conclusive truth. |
वेदानां सामवेदोऽस्मि देवानामस्मि वासवः। | Of the Vedas, I am the Sama Veda; of the demigods, I am Indra. |
इन्द्रियाणां मनश्चास्मि भूतानामस्मि चेतना। | Of the senses, I am the mind; among living beings, I am the living force (consciousness). |
सर्वभूतस्थमात्मानं सर्वभूतानि चात्मनि। | One who sees the Supersoul within all living beings and all beings within the Supersoul. |
एकत्वं अनुपश्यति। | Such a person sees truly. |
प्रह्लादश्चास्मि दैत्यानां कालः कलयतामहम्। | Of the Daityas, I am Prahlada, and of subduers, I am time. |
श्रीवृष्णीनां वासुदेवोऽस्मि पाण्डवानां धनंजयः। | Of the Vrishnis, I am Vasudeva; of the Pandavas, I am Arjuna. |
यदायदाहि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत। | Whenever there is a decline in righteousness and an increase in unrighteousness, O Arjuna. |
आत्मानं रथिनं विद्धि शरीरं रथमेव तु। | Know the self to be the rider in a chariot, and the body to be the chariot. |
बुद्धिं तु सारथिं विद्धि मनः प्रग्रहमेव च॥ | Know the intellect to be the charioteer, and the mind to be the reins. |
सर्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम्। | All beings enter into My nature at the end of a millennium. |
कल्पक्षये पुनस्तानि कल्पादौ विसृजाम्यहम्॥ | At the beginning of another millennium, I create them again. |
यो मामजमनादिं च वेत्ति लोकमहेश्वरम्। | He who knows Me as unborn and beginningless, as the Supreme Lord of all the worlds. |
असंमूढः स मर्त्येषु सर्वपापैः प्रमुच्यते॥ | He, undeluded among men, is freed from all sins. |
मामुपेत्य पुनर्जन्म दुःखालयमशाश्वतम्। | After attaining Me, the great souls, who are yogis in devotion, never return to this temporary world. |
नाप्नुवन्ति महात्मानः संसिद्धिं परमां गताः॥ | They have attained the highest perfection. |
अनन्यचेताः सततं यो मां स्मरति नित्यशः। | Always thinking of Me, undivided from Me. |
तस्याहं सुलभः पार्थ नित्ययुक्तस्य योगिनः॥ | I am easy to obtain, O Arjuna, for that constantly engaged, one who is ever devoted to Me. |
पतन्ति पितरो ह्येषां लुप्तपिण्डोदकक्रियाः। | Their forefathers fall, deprived of the offerings of pinda (rice cakes) and water. |
अध्येष्यते च य इमं धर्म्यं संवादमावयोः। | And he who will study this sacred conversation of ours. |
ज्ञानयज्ञेन तेनाहमिष्टः स्यामिति मे मतिः। | By his sacrifice in knowledge, I shall be worshiped. |
श्रद्धावाननसूयश्च शृणुयादपि यो नरः। | And the man who hears with faith and without envy. |
सोऽपि मुक्तः शुभाँल्लोकान्प्राप्नुयात्पुण्यकर्मणाम्। | He too is liberated and attains to the auspicious worlds of the pious. |
न हि कश्चित्क्षणमपि जातु तिष्ठत्यकर्मकृत्। | No one ever remains inactive even for a moment. |
कार्यते ह्यवशः कर्म सर्वः प्रकृतिजैर्गुणैः॥ | Everyone is forced to act helplessly according to the qualities he has acquired from the modes of material nature. |
सत्त्वं रजस्तम इति गुणाः प्रकृतिसम्भवाः। | Goodness, passion, and ignorance — these qualities are produced by material nature. |
नादत्ते कस्यचित्पापं न चैव सुकृतं विभुः। | The Supreme Lord does not assume anyone’s sinful or pious activities. |
अज्ञानेनावृतं ज्ञानं तेन मुह्यन्ति जन्तवः॥ | Embodied beings, however, are bewildered because their knowledge is covered by ignorance. |
हरेर्नाम हरेर्नाम हरेर्नामैव केवलम्। | Chant the holy name, chant the holy name, chant the holy name of Lord Hari. |
कलौ नास्त्येव नास्त्येव नास्त्येव गतिरन्यथा॥ | In this age of Kali, there is no other way, no other way, no other way. |
तस्मात्सर्वेषु कालेषु मामनुस्मर युध्य च। | Therefore, Arjuna, you should always think of Me in the form of Krishna and at the same time carry out your prescribed duty of fighting. |
भक्त्या तु अनन्यया शक्य अहमेवंविधोऽर्जुन। | O Arjuna, I am attainable only by undivided devotional service. |
ज्ञातुम् द्रष्टुं च तत्वेन प्रवेष्टुं च परन्तप॥ | It is only through such devotion that one can enter into My kingdom. |